Гомоэротические интерпретации библейских текстов

Эта статья писалась задолго до создания данного сайта и добавлена сюда как дополнение к основной общей статье: 

Библия и гомосексуальность: современная дискуссия. 

 

Некоторые исследователи обсуждают библейские тексты, которые, по их мнению, имеют или могут иметь гомоэротический смысл. Традиционные трактовки этих текстов не предполагают такого смысла. Данное изложение содержит сжатые тезисы дискуссий о нескольких библейских текстах, в отношении которых были предложены гомоэротические интерпретации. 

Наиболее известные авторы

В современный исторический период некоторые исследователи предложили интерпретировать несколько библейских эпизодов об отношениях персонажей в гомоэротическом контексте. Среди таких исследователей наиболее известны богословы и представители академических дисциплин:

  • Том Хорнер (Tom M. Horner) — епископальный священник. Том Хорнер стал первым автором, открывшим эту тему. Наиболее известная его книга — «Ионафан любил Давида: Гомосексуальность в библейские времена» (Jonathan Loved David: Homosexuality in Biblical Times). Хорнер внес вклад в развитие гей-теологии — направления, предшествующего более широкому и позднему направлению квир-теологии.
  • Даниэл Хелминиак (Daniel Helminiak) — профессор догматики и католический священник (а также психолог). Его наиболее известная работа по данной теме — «Что Библия в действительности говорит о гомосексуализме» (What the Bible Really Says About Homosexuality).
  • Теодор Дженнингс (Theodore Jennings) — методистский пастор, профессор библейской и конструкционной теологии Чикагской духовной семинарии Объединенной Церкви Христа.
  • Джон Босуэлл (John Boswell) — историк, профессор Йельского Университета, который рассматривал исторические вопросы гомосексуальности, предлагая нетрадиционный взгляд.
  • Давид Гальперин (David M. Halperin) — доктор древних и гуманитарных наук, получивший степень Стэндфордском Университете. Давид Гальперин занимается исследованиями в области гендерных исследований, квир-теории и критической теории.
  • Сьюзен Акерман (Susan Ackerman) — профессор религии, иудаики, женских и гендерных исследований, которая работает на факультете гуманитарных и естественных наук, кафедре религии Дарвундского колледжа
  • Джин-Фабриц Нарделли (Jean-Fabrice Nardelli) — специалист по древним языкам Университета Прованса во Франции. Джин-Фабриц Нарделли и консервативный богослов Роберт Ганьон (Robert A. J. Gagnon) выступили во взаимной полемике в своих статьях.
  • Определенный вклад в тему гомоэротических трактовок Библии внес также Марти Ниссинен (Martti Nissinen) — профессор экзегетики Ветхого Завета Хельсинкского Университета. Вначале изучения вопроса Марти Ниссинен не рассматривал гомоэротическую трактовку, но в дальнейшем стал допускать её как возможность.

Давид и Ионафан

Ионафан приветствует Давида после убийства Давидом Голиафа (Готфрид Бернхард Гетц)
Ионафан приветствует Давида после убийства Давидом Голиафа (Готфрид Бернхард Гетц, XVIII в.)

Самыми обсуждаемыми и известными текстами, в отношении которых были выдвинуты гомоэротические интерпретации, являются повествования о близкой дружбе между Давидом и Ионафаном (Первая книга Царств 18-20 главы). Ряд авторов, таких как Том Хорнер, впервые выдвинувший гомоэротическую трактовку в 1978 году, а позднее Давид Гальперин, Теодор Дженнингс и другие, сочли возможным понимать отношения этой мужской пары как романтические (необязательно подразумевающие сексуальные акты), либо сексуальные.

 

Авторы, поддерживающие это толкование, считают, что настолько нежная и крепкая мужская дружба сама по себе может быть гомоэротической, и что подобное повествование является формой шифра (эвфемизмом) для описания однополой любви[11], либо транзиторных гомосексуальных отношений. В качестве одного из аргументов приводятся слова из плача Давида на смерть Ионафана: «любовь твоя была для меня превыше любви женской» (2 Цар. 1:26). Другим аргументом считаются слова негодования Саула, отца Ионафана, в адрес сына: «ты подружился с сыном Иессеевым на срам себе и на срам матери твоей» (1 Цар. 20:30). Авторы гомоэротических трактовок полагают, что слово «срам» (в подлиннике «позор», «нагота») имеет сексуальный оттенок.

 

Часть авторов, однако, считают гомоэротическое описание отношений между Давидом и Ионафаном продиктованным политической целесообразностью для обоснования перехода власти от династии Саула к династии Давида, но сомневаются в реальной возможности сексуальных отношений между ними в связи с культурной и религиозной традицией. По мнению других отдельных авторов, напротив, союз Давида и Ионафана может рассматриваться древним аналогом однополого брака. 

 

Многие авторы вслед за Марти Ниссиненом, рассматривая эту тему, проводят различие между гомоэротизмом и гомосоциальностью. Они согласны с точкой зрения Марти Ниссинена о том, что описание отношений библейских героев соответствует гомосоциальности и не содержит указаний на запретные сексуальные практики. При этом для сторонников традиционного подхода это означает неприемлемость использования данных текстов для оправдания гомосексуальных отношений, в то время как Марти Ниссинен считает, что тип отношений Давида и Ионафана, основанный на равенстве и любви, более сопоставим с современным опытом гомосексуальных людей, нежели насилие и агрессия, описанные в осуждающих библейских текстах. 

Ионафан отдал верхнюю одежду Давиду в знак союза (Фредерик Лейтон)
Ионафан отдал верхнюю одежду Давиду в знак союза (Фредерик Лейтон, ок. 1868, Миннеаполисский институт искусств)

Критики гомоэротических интерпретаций считают, что библейские тексты не содержат намёков на гомоэротизм, и что между героями были дружеские платонические отношения. Аргументируя свои возражения, критики указывают на гетеросексуальные отношения Давида с многочисленными жёнами и различия  в описаниях между страстными поцелуями (описанными, например, в Книге песни Песней Соломона) и традиционным, по их мнению, поцелуем-приветствием, имевшим место между Давидом и Ионафаном. К примеру, Роберт Ганьон пишет: «Готовность [библейского] повествователя рассказывать об интенсивной гетеросексуальной любви Давида (подобно отношениям с Вирсавией) находится в строгом контрасте полного молчания по поводу какой-либо сексуальной активности между Давидом и Ионафаном».  

 

Существует мнение, что ритуал, совершённый Давидом и Ионафаном в знак заключения между ними священного союза, который ассоциируется с браком, подразумевает древнюю форму его совершения: Ионафан подарил Давиду свою тунику, свой головной убор, свой меч и свой пояс. Опровергая такое мнение, критики интерпретируют сцену раздевания Ионафана как ритуал передачи власти, приводя в качестве примера аналогичную сцену между Аароном и Елизаром. Они считают аналогии с однополыми браками некорректными, поскольку слово «covenant» («соглашение», «завет»), описывающее союз Давида и Ионафана, никогда не использовалось для обозначения брака между мужчиной и женщиной; кроме того, этот союз был заключён без соблюдения ритуалов, которыми сопровождался каждый брак. Также критики указывают, что применение поэтического текста в качестве аргумента нарушает принципы библейской герменевтики.

Руфь и Ноеминь

Ноеминь уговаривает Руфь и Орфу покинуть её (Уильям Блейк)
Ноеминь уговаривает Руфь и Орфу покинуть её, вернувшись на их родину, но Руфь отказывается (Уильям Блейк, 1795)

Другим известным примером библейского повествования, в отношении которого были выдвинуты гомоэротические интерпретации, является история преданности Руфи Ноемини (описана в Книге Руфь, особенно 1:16—17 и 2:10—11). Авторы гомоэротических трактовок акцентируют романтику и преданную любовь между этими женскими персонажами, оставляя вопрос о возможности сексуальных отношений между ними открытым. Так, Даниэл Хелминиак пишет, что «невозможно сказать, разделили или нет они между собой сексуальные отношения». Некоторые авторы рассматривают отношения между Руфью и Ноеминью подобными однополой любви между двумя женщинами в рамках феминистической теории.

 

Сторонники гомоэротической трактовки в числе прочего указывают на слова, которые исторически читались во время совершения традиционных (гетеросексуальных) свадебных обрядов: «куда ты пойдёшь, туда и я пойду, и где ты будешь жить, там и я буду жить; народ твой будет моим народом, и твой Бог — моим Богом; и где ты умрёшь, там и я умру и погребена буду; … смерть одна разлучит меня с тобою» (Руфь. 1:16—17). В настоящее время эти слова также могут произноситься во время обрядов благословения однополых пар в тех либеральных церквях, которые допускают такие обряды..

 

Обосновывая такое применение библейских строк, авторы обращают внимание на употребление в масоретском тексте (в стихе Руфь 1:14) слова דבק—dabaq, переведённого в Библии короля Якова как «прилепляться» (англ. «clave» — «прилипать», «оставаться верным», «оставаться преданным»; в русском синодальном переводе Библии этого нет, но сказано просто, что Руфь осталась со свекровью своею). То же самое слово на иврите употреблено в отношении описания гетеросексуального брака: «посему оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть» (Быт. 2:24).

 

Традиционные богословы понимают историю о любви Руфи к Ноемини как рассказ о глубоких чувствах, не имеющих какого бы то ни было сексуального подтекста, а слово dabaq понимают в данном контексте в простом значении преданности. Как выразился один исследователь: «Хотя эта однополая дружба представляется очень близкой, нет никаких доказательств, что это были сексуально активные отношения». Разница между традиционным и либеральным подходами в данном случае касается понятия гомосексуальности: традиционное богословие интересуется исключительно сексуальным поведением, в то время как либеральное исходит из научного представления о том, что гомосексуальность есть не поведение, а ориентация, которая может не выражаться в сексуальных актах, но выразиться в чувствах и влечениях.

Даниил и начальник евнухов

Даниил отказывается от царской пищи  (Отто Адольф Стемлер)
Даниил отказывается от царской пищи (Отто Адольф Стемлер, нач. 1900-х г.)

Еще один пример библейского текста, к которым выдвинута гомоэротическая трактовка, это эпизод расположения к Даниилу со стороны начальника евнухов. Эта пара библейских героев обсуждается в контексте гомоэротизма реже. Аргументация гомоэротической интерпреации основана на том, что в синодальном переводе текста книги пророка Даниила (Дан. 1:9) говорится: «Бог даровал Даниилу милость и благорасположение начальника евнухов».

 

В подлиннике этого текста употреблены два слова: לְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים — lechesed wlerachamim. В различных переводах значения этих двух слов оказываются близкими по смыслу, описывающими милость, любовь, симпатию или благосклонность. По мнению некоторых авторов, нелогично употреблять рядом два слова, почти одинаковые по значению. Поэтому правильным переводом второго слова, с их точки зрения, является любовь в физическом смысле, что также может быть одним из значений термина на иврите. Консервативные критики этой точки зрения считают версию об однополой любви необоснованной, поскольку тексты не содержат каких-либо однозначных и недвусмысленных указаний на сексуальность отношений.

Римский сотник и его слуга

Римский сотник у ног Иисуса (Жозеф Мари Вьен)
Римский сотник у ног Иисуса (Жозеф Мари Вьен, 1752)

В Новом Завете гомоэротическая интерпретация была предложена в отношении текстов, описывающих привязанность римского сотника к своему слуге (Мтф. 8:5—13 и от Лк. 7:1—10). В традиционных переводах в этих текстах излагается исцеление Иисусом слуги сотника. Наиболее известные авторы, предложившие гомоэротические трактовки об отношениях этих героев: Том Хорнер и Даниэль Хелминиак.

 

В основе гомоэротической интерпретации в данном случае лежит, по мнению этих авторов, тот факт, что греческое слово παις — pais, переведённое как «слуга», может переводиться различно (например, «ребёнок», «сын», «раб»), и в древнегреческой литературе слово используется также для обозначения гомосексуального партнёра. По мнению Давида Хелминиака, в тексте отображён необычный уровень заботы сотника, чтобы предполагать, что речь идёт об обыкновенном слуге. С точки зрения Хорнера,  используемое в тексте слово ἔντιμος (entimos, «высокоценимый») подразумевает сексуальную любовь. Хорнер утверждает, что похвала Иисусом веры сотника (Мф. 8:10; Лук. 7:9) показывает его одобрение отношений, имеющих гомосексуальный характер, иначе бы он осудил его. Некоторые либеральные богословы, разделяющие гомоэротическую трактовку, полагают, что такое поведение Иисуса является одним из многих евангельских примеров того, как Иисус выходил за рамки принятых общественных и религиозных стереотипов.

 

Консервативные богословы рассматривают такие точки зрения умышленным искажением интерпретации текста. По их мнению, греческий термин entimos («высокоценимый») не подразумевает какого-либо сексуального подтекста. Одним из типичных аргументов опровержения гомоэротической интерпретации является утверждение, что Иисус не может мириться с любыми гомосексуальными отношениями в соответствии с библейскими текстами, которые традиционно трактуются как осуждение этих отношений. Другой вариант возражения заключается в точке зрения, что даже если отношения между сотником и его слугой были гомосексуальными, отсутствие их осуждения Иисусом не означает, что Иисус такие отношения одобрил.

 

Данная тема не ограничена указанными примерами библейских текстов (есть другие пассажи), равно как возможно гораздо подробное описание трактовок. 

Тема исследования возможных гомоэротических интерпретаций Библии очень обширна и заслуживает более подробной статьи, но за неимением таковой для общего представления предложено имеющееся очень краткое изложение.   

Первоначальная версия статьи была написана в 2010 г., дополнена в 2013 г.

В будущем эта статья может еще дополняться. Литература будет добавлена позднее.